-
Brahms Songs (4) for voice & piano, Op. 43 No 2 Die Mainacht '오월의 밤' Ludwig Holty (1748-1776) text Wenn der silberne Mond durch die Gestreuche blickt Und sein schlummerndes Licht über den Rasen geusst, Und die Nachtigall flötet, Wandl’ ich traurig von Busch zu Busch. Überhüllet von Laub, girret ein Taubenpaar Sein Entzücken mir vor;aber ich wende mich, Suche dunklere Schatten, Und die einsame Träne rinnt. Wann, o lächelndes Bild, welches wie Morgenrot Durch die Seele mir strahlt, find� ich auf Erden dich? Und die einsame Träne Bebt mir heisser die Wang’ herab! 은빛 달이 작은 관목들을 관통하여 살짝 보일 때에 그리고 그의 졸리운 빛을 잔디 위에 쏟아 부으며, 그리고 밤꾀꼬리는 피리 소리로 노래할 때에, 방황한다 나는 가련하게 이 덤불에서 저 덤불로. 나뭇잎으로 가려진 상태로, 한쌍의 비둘기가 운다 황홀경이 내앞에 있다;그러나 나는 돌아선다, 찾는다 더 어두운 그늘을, 그리고 외로운 눈물을 흘린다. 언제, 오 미소짓는 이미지가, 아침 노을처럼 영혼을 통해 나를 비추는데, 나는 땅위에서 당신을 찾아야 하는가? 그리고 외로운 눈물은 전율한다 더 뜨겁게 나의 뺨아래로 흐르며!'' ' ' 그의 작품 4개의 가곡집 작품번호 43 가운데 제2곡으로 L.횔티의 시에 의해 1866년에 작곡되었다. 작시,작곡이 다같이 북부 독일사람에 의해 이루어진 까닭에 어두운 ×諍Ⅵ� 달콤한 데가 있는 낭만적인 성격을 지녔으며 안어울림음과 조바꿈을 효과적으로 활용한 우수한 작품이다. 4개의 가곡집은 영원한 사랑, 5월의 밤, 뿔피리를 불다, 폰 팔켄슈타인의 노래로 이루어졌다 Anna Moffo, sop Gerald Moore, piano 2013/5/11 리알토